やあ皆さん、アイヌ語の森へ、ようこそ。
芽呂川(めろ──)
水たまり・多くある・路
比宇川(厚別川東支流)の東支流です。厚別川から見ると「支流の支流」ということになりますね。『北海道実測切図』(1895 頃) には「メロ川」と描かれていました。大半の川が「ピウカ」「プンカウ」のようにアイヌ語のネーミングそのままで描かれているのに対し、「メロ川」は「厚別川」と同じく早くから「──川」表記だったようです。
「新冠川に抜ける道筋」?
残念なことに永田地名解 (1891) には記載が見当たらないようです。戊午日誌 (1859-1863) 「安都辺都誌」には次のように記されていました。
またしばし過て
メ ロ
右の方相応の川也。其名義はニイカツフえ通りすじと云訳なりとかや。
これは……どういう意味でしょう。ru は「路」を意味しますが、「メ」が良くわからないことに……。
『午手控』(1858) もほぼ同じ内容ですが……
メ ロ
ニイカツフえ通りすじによってか、何事もしられず
若干トーンダウンしたというか、戸惑い?が見える形になっていました。
「泉地のところ」?
『新冠町郷土資料館調査報告書 3』(1991) には、次のように記されていました。
・扇谷昌康、島田健一氏は、メム・オロ「mem-oro 泉地・のところ」の意味ではないかと推定しています。
あー、わかります。やはりそう考えたくなりますよね……。
「メム」と「メロ」
『東西蝦夷山川地理取調図』(1859) には「メム」と描かれているのですが、これは「ヒウ」(=比宇川)のすぐ下に位置しています。「メロ川」は厚別川から「ピウカ」をかなり遡ったところに位置しているので、厚別川のすぐ近くに「メム」と描かれているのは、
- 作図上の都合
- 「メム」と「メロ川」は別もの
のどちらか、ということになるでしょうか。
ささっと答え合わせしましょう。戊午日誌「安都辺都誌」には次のように記されていました。
本川左りの方、右は
ヒ ウ
川すじ。此幅も弐十間も有、其水有る処は凡七八間、小石川にして急流なり。其さま聞て志るし置に、六七丁上り
ハンケメモベツ
ヘンケメモベツ
右の方山の間の小川、二すじとも同じ位。其名義は川口より少し入りて一ツの溜り有るより号し也。メムヘツなるべし。溜ることを夷言メムと云り。
どうやら
- 「メム」と「メロ川」は別もの
だった可能性が高くなりました。「六七丁上り」とありますが、これは 7~800 m ほどの距離だと思われるので、「芽呂川」と考えるにはちょっと近すぎるような気もします。『戊午日誌』や『午手控』は「メモベツ」と「メロ」の両方を記録しているので、なおのこと「メモベツ」=「メロ」とは考えづらいことになりますね。
「メロ」が mem-oro で「泉池・のところ」ではないかと想定するのは極めて穏当な解だと思いますが、松浦武四郎の「新冠川に抜ける路がある」という解を勘案して mem-o-ru で「水たまり・多くある・路」とも考えられないかな……と思い始めています。
www.bojan.net
Copyright © 1995- Bojan International

