Bojan International

旅行記・乗車記・フェリー乗船記やアイヌ語地名の紹介など

"paddy fields and woods" stands for "TAMORI"

東京タワーの正体

あ、そーだ。クイズの答でしたね。

問題 東京タワーがあるのは何区と何区?

答は、港区と大田区です。大田区の「東京タワー」の正体は……

東京国際空港の飛行場管制(管制塔)のコールサイン
Wikipedia 日本語版「東京タワー (曖昧さ回避)」より引用)

でした。

"paddy fields and woods" stands for "TAMORI"

ネタが無い……とゆーよりは、時間が無いだけのような気もするのですが、今日も「案内板転載シリーズ」行ってみます。

……と思ったのですが、あまりに面倒くさいので止めます。:) 代わりにお写真をどうぞ。えーと、かの「登呂遺跡」に行ってきたのでした。

いかにも風格のある木製の看板に、Arial Rounded Bold な説明文(ぉ)。今や Helvetica ではなく Arial の時代です(全く以て意味不明)。

ふむふむ。paddy fields and woods は、「タモリ」と訳すのが正解でしょうか。

ちなみに、弥生時代の水田跡には、なぜかバラエティ豊かなかかしが並んでいました。

弥生情緒たっぷりですね(笑)。

前の記事続きを読む

www.bojan.net
Copyright © 1995- Bojan International